divendres, 9 de gener del 2009

Une prouesse, une promesse

Dans ma jeunesse il y a des rues dangereuses
Dans ma jeunesse il y a des villes moroses
Des fugues au creux d'la nuit silencieuse

Dans ma jeunesse quand tombre le soir
C'est la course à tous les espoirs
Je danse toute seule davant mon miroir

Mais ma jeunesse me regarde sérieuse elle me dit:
"Qu'as-tu fait de nos heures? Qu'as-tu fait de nos heures précieuses?
Maintenant souffle le vent d'hiver"

(...)
"Ma jeunesse", a Comme si de rien n'était. Carla Bruni. Teorema & Naïve

6 comentaris:

houdini ha dit...

Goita, què endreçadet! Amb la Bruni i tot! ;-) Ara, actualitzar més que tothom. Que amb les teves notícies, faig el sopar, vaig al teatre i m'escapo de viatge!

Petonets!

c

Sita ha dit...

Sí, sí... És que ja ho portava de cap, que era un deshori... En fi, petonets! MD

houdini ha dit...

...per cert, estaré a Barcelona entre l'u i el setze de febrer! Ens veiem? M'agradaria moltíssim! =)

Martita ha dit...

ji, ji, sempre em fa gràcia sentir en francès això de joventut perquè estic conveçuda de que parlen de la maionessa. És el que té no educar-se al Liceu francès!!

Sita ha dit...

Sí, filla... aquesta t'agradarà, Martita: té una cançó que també m'encanta que es diu... "l'amoreusse... je suis ton amouresse..." Jejeje. El meu francès - català és d'un sensual... que fa pena! Jeje

Tom ha dit...

Por alusiones... Dans ma jeunesse/J'y ai laissé ma paresse. No molt reeixit, I know, però la Bruni tampoc és Rimbaud, je. Bona nit solitària, imagino, que hi ha derbi :-P